Si escuchas el canto de los gallos es porque todas las pistas se grabaron afuera. La mayor parte del changüí tiene que ver con «el gancho» y el primer verso suele ser solo una configuración rápida para la llamada y respuesta, que es realmente cuando las chispas vuelan y todos improvisan, incluido el cantante, disfrutan.
Changüí significa fiesta: La música de Cuba se entrelaza con la música estadounidense. Puedes escucharlo en ragtime y Jellyroll Morton, los ritmos de rumba del Professor Longhair, la apretada síncopa funky en los cánticos indios del Mardi Gras de Nueva Orleans y el funk como The Meters, así como la locura del mambo y el jazz afrocubano de los músicos be-bop. La mayoría de la música afroamericana conduce a Cuba, mucha música cubana conduce al changüí.
Mientras estaba en La Habana con el compositor de jazz afrolatino Arturo O’Farill el pasado mes de diciembre me di cuenta de que la música tradicional changüí con sus instrumentos tradicionales no había llegado a la capital. Esto me llevó a la provincia de Guantánamo, en el extremo oriental, en enero con el objetivo de producir un breve artículo de Radio Pública Nacional. Las miradas en blanco que encontré cuando pedí grabaciones de changüí me hicieron darme cuenta de que si quería grabaciones, tendría que hacerlas yo mismo. Así, un viaje de diez días se convirtió en un viaje de dos meses para descubrir changüí y su gente.
Hay un dicho que dice que la cultura cubana comienza en Oriente y se mueve de Occidente hacia La Habana. Eso hace que la provincia de Guantánamo, lo más al este que se pueda llegar, sea su cuna. La música popular cubana conduce directamente a la Provenza de Guantánamo. Siga la música “son” de Buena Vista Social Club, por mencionar solo un ejemplo, regrese a sus raíces y llegará a las montañas alrededor de la ciudad de Guantánamo y la música changüí que nació de ellas a mediados del siglo XIX. La cronología de changüí es paralela al crecimiento de Cuba como nación. Era música rebelde, tocada por los guerrilleros mambises en sus machetes durante su lucha por la independencia a finales del siglo XIX. El género es una metáfora perfecta de la identidad cubana: las raíces africanas de Cuba están representadas no solo por la palabra changüí, derivada de la palabra congoleña para fiesta improvisada, sino por el funky, ritmos sincopados que impulsan el canto improvisado de llamada y respuesta. En el centro de todo está la guitarra tres, el único instrumento completamente autóctono de Cuba, que produce riffs con inflexión española. Ahí lo tienes, África, España y Cuba.
En el pasado, estas fiestas changüí no eran para los débiles. Durarían tres o cuatro días y se irían de casa en casa con músicos entrando y saliendo. Ahora ESO es una fiesta.
Changüí es “todo sobre el gancho”, el primer verso es solo una configuración rápida que es realmente cuando las chispas vuelan y todos improvisan, incluido el cantante. Ver este proyecto me ha dado la emoción de descubrir música no grabada previamente que ha vivido en las sombras durante los últimos 150 años o más. Junto con la inmensa importancia cultural (se están llevando a cabo conversaciones en La Habana para clasificar el changüí como un «bien cultural»), también es muy moderno, pegadizo y comercial. ¡El placer de un cazador de canciones! -Gianluca Tramontana- Periodista musical y locutor. https://changuimusic.com/
Temas: 1. Grupo Estrellas Campesinas – Changüí en Yateras; 2. Grupo Familia Vera – Inspiración de los pueblos; 3. Grupo Changüí de Guantánamo – Hazlo como yo; 4. Las Flores del Changüí – Cuidao con la lengua; 5. El Guajiro y su Changüí – A los salseros; 6. Melquíades y su Changüí – Vamos a la rumba; 7. Mikikí with his Brothers – El viaje lo pago yo; 8. Pedro Vera – Eugenio Vera’s Introduction Song; 9. Grupo Estrellas Campesinas – Reclamación al changüí; 10. Mikikí with his Brothers – A mi madre lloraba; 11. Popó y su Changüí – Se acabaron los guapos en Yateras; 12. Grupo Changüí de Guantánamo – Latamblé tocando el tres; 13. Las Flores del Changüí – Guarijira; 14. Grupo Familia Vera – Guajiro guapo en Yateras; 15. Mikikí with his Brothers. Magdalena Wilson – A mi madre lloraba; 16. Popó y su Changüí – Alúmbrame que te quiero ver; 17. Mikikí y su Changüí – Introduction Song; 18. Popó y su Changüí – Hidden Track; 19. Grupo Estrellas Campesinas – Mujer de mi país; 20. Melquíades y su Changüí – Envidia no mata; 21. El Guajiro y su Changüí – Se quiere tu baillar changüí; 22. Las Flores del Changüí – Guajira cubana; 23. Popó y su Changüí – Vamos a cafetal, Nicolasa; 24. Mikikí with his Brothers – Medley: Mi cafetal-Sarandonga; 25. Popó y su Changüí – Llegó la tradición; 26. Armando “Yu” Rey Leliebre – 30 de agosto; 27. Grupo Familia Vera – La rumba te llama; 28. Las Flores del Changüí – Ochún; 29. Mikikí y su Changüí – Los santos mi están llamando; 30. Popó y su Changüí – Cuidemos la capa de ozono; 31. Grupo Changüí de Guantánamo – La Chacona pide un consuelo; 32. Mikikí with his Brothers – La llevo al Megatón; 33. Pedro & Eugenio Vera – Me hace falta una negra; 34. Mikikí with his Brothers – De aquí pa’ Italia; 35. Popó y su Changüí – Al festival de Yateras; 36. Grupo Estrellas Campesinas – Guararey de Pastora; 37. Celso Fernández Rojas, “El Guajiro” and José A – Ven cubana ven; 38. Mikikí y su Changüí – Yo vivo solito en el mundo; 39. Las Flores del Changüí – Alto Songo; 40. Mikikí with his Brothers – Amigo Tabera; 41. Popó y su Changüí – Vamos a la quinta; 42. Grupo Familia Vera – El tres de Pedro Vera; 43. Armando “Yu” Rey Leliebre – Guararey de Pastora; 44. Grupo Estrellas Campesinas – Digno de lástima; 45. Grupo Changüí de Guantánamo – Toca marímbula, Olivares; 46. Mikikí with his Brothers – En casa de Bella-changüí como yo; 47. El Guajiro y su Changüí – Hay un no se qué; 48. Grupo Familia Vera – La sardina rumbera; 49. Mikikí with his Brothers – La música llamada changüí; 50. Celso Fernández Rojas, “El Guajiro” and José A – Latamblé tocando el tres; 51. Popó y su Changüí – Goodbye Song.
No hay comentarios:
Publicar un comentario